Menu Chiudi

…e a mia mi piaci!

Non posso fare altro che riprendere questa espressione dialettale, venuta spontaneamente guardando questa immagine che ritrae due FIC Neo1973 “telefoninux”:

fic-neo.png
A me piace proprio questo telefoninux che qualcuno ha già ribattezzato “saponetta” a causa della sagoma simile ad un docciaschiuma

Mi sarebbe piaciuto scrivere il titolo in un approssimativo vernacolo toscano ma suonava vagamente luttuoso¹ e mi sono astenuto per evitare di scatenare un’ondata di scongiuri in tutta Italia… :D

Curiosità: come si dice “a mia mi piaci!” (= a me piace!) nel vostro dialetto? :)


[¹] ‘varda bellino, mi garba di morto

140 commenti

  1. psychomantum

    m’ piac’ (abruzzese) oppure, “da gust’ ” (giuliese)
    Feli sent’ammè, quando usciranno in commercio?

  2. Federico, A. Moretti

    Mumble… “al mà piàas” (è una “a” lunga, ma non ho voglia di cercare il segno relativo con accento grave… LoL), con eventuale variabile “el” o, “el mè” a seconda della zona della città/provincia (Varés). ;)

    Negazione francofona con “no” al posto di “pas”… eheheh… :P

  3. Futureproof

    @Luca

    in friulano nn si dice “a me mi plas” (a me mi non si dice) , ma si dice “a mi plaas” (con la a lunga).. a me mi plas forse lo dicono nel pordenonese, non in provincia di udine, cioè dove parlano quel minestrone di friulano/veneto :D

  4. Fruskio

    I comandi sono touch-screen?

    Cmq da queste parti si direbbe “A me, me piace”, col tono ed il fare di Gigi Proietti nella pubblicità del caffè!

  5. primes2h

    @futureproof

    A pordenone si dice:
    a mi me piase
    oppure
    a mi el me piase.

    Tu ti riferisci alla zona della provincia di PN che confina con la provincia di Udine (tipo zoppola, casarsa, spilimbergo, maniago ecc.) :-)

  6. fabiodm

    Ma e cosa c’è in quell’immagine che te lo fa piacere tanto?
    L’unica cosa carina a mio modo di vedere è il nome che ci hai dato: telefoninux!!

  7. antiriad

    Quoto fabrizio! (a proposito, da dove scrivi esattamente?)

    E ne approfitto per complimentarmi con felipe: ti leggo spessissimo ed il tuo “blog” è fantastico!

  8. DAF

    al posto di “dimorto” potevi usare “ummonte”.
    sul “‘varda” invece: dalle mie parti, alta valdelsa, si usa il “bada”

  9. Xander

    Se ricordo bene (..SE..) è già in commercio per gli sviluppatori (?), ma ci saranno delle revisioni prima della messa in commercio per “users” (quand’era? Settembre~Novembre?)..

    P.S.: son di razza bastarda, troppi dialetti nel mio DNA..

    XD

  10. cover

    Ho sempre rifiutato di imparare il mio dialetto (piemontese)…quindi (in “puro” italiano)… “A ME MI” piace… ^^

  11. Tek

    Quoto LOL anche io sono napoletano quindi…

    …..M’piac assaje !!!!!!!!!!!!

    Forza Napoli!!!!!!

  12. felipe

    @tutti:
    Spettacolo grazie, adoro i dialetti :) Ci starebbe tutta una digressione su cosa c’è scritto sulla carta per la salvaguardia dei nostri dialetti e quello che in realtà di fa nelle scuole…

    “Lassamu futtiri” (= non prendiamocene pena, orsù)

    @dimorto-vs-di_morto:
    Haha, ecco che c’era qualcosa che non andava… vabbè ormai lo lascio sbagliato altrimenti non si capisce la correzione :D

  13. Anonimo

    in bisiacaria, rovincia di gorizia, me piasi o me piase, a seconda dei paesi, e poi si aggiune tantononon per rafforzare. o in alternativa, me piasononona. ciao

  14. Federico

    A Genova si dice “me piaxe” (dovrebbe suonare piu’ o meno come se fosse scritto piaje)

  15. Futureproof

    @primes2h
    esatto, invece in provincia di udine si dice “a mi plaas”, è che la nostra è una lingua non un dialetto..e come tutte le lingue ha i suoi dialetti :)
    ciao ciao

  16. musikele

    m’ fà arrapà – napoletano con influenza del mio paese, Castel San Giorgio (SA)
    (tradotto: mi fa arrapare)

    ne tengo un’altra: m fà venì ndò casone – heheheheheheheHAHAHAHAHheheheHAHAH

    e quando una cosa invece è brutta:

    m fà cacà a spruzz (questo è dialetto di Sarno :p )

  17. LorenzoC

    Piccola precisazione: credo che in toscano “di morto” si pronunci con la “o” chiusa e non aperta come nella parola “morto”, simile a “pesca” (prendere pesci, e chiusa) contro “pesca” (frutto, e aperta). Inoltre, mi azzardo anche se non sono toscano, penso che “di morto” derivi da “di molto” quindi correttamente sarebbero due parole separate.

  18. blood

    “a me mi ga(r)bba” = mi piace
    “a me un’mi ga(r)bba” = non mi piace

    (valdinievolese :X)

  19. italyanker

    me piàshe ( deve la sh è leggerissima! )
    ‘nnu ‘mme piàshe ( sempre la sh leggerissima! )

    Leccese ( in realtà Campioto di Campi Salentina ma va bene lo stesso!) XD

  20. Qualsiasi

    @Futureproof
    “in friulano nn si dice “a me mi plas” (a me mi non si dice)”

    Io, nato a cresciuto a Reana (15km da Udine, vicino Tricesimo)
    dico “a me mi plaas” per dire “a me piace” mentre “(a) mi plaas” vuol dire “mi piace”, detto questo “a me mi” non si dice in italiano, ma è una caratteristica *tipica* del friulano, vedi anche i verbi “jo o voi” (io vado) “lui al mangje” (lui mangia).

    Mandi.

  21. AvtomatA

    A me am piés oppure Am piés dimòndi

    Mi piace oppure Mi piace molto

    Dialetto Modenese-Carpigiano

    Con al Linux la va béin e pò la cress…… ehehehe

  22. furester

    Qui c’è la lista delle persone interessate al “gioiellino”, lista non vincolante ma serve a motivare gli sviluppatori
    Buying_Interest_List
    su questa stessa pagina e qui (Neo1973) trovate la roadmap. Per chi è interessato al supporto per il wifi invece guardi: WiFi_support_in_OpenMoko.

    Tutte pagine in inglese, naturalmente .. Anche io seguo con trepidazione lo sviluppo del Neo1973

    @Federico, @sirius
    di dove siete?

  23. Sythenast

    A mi, el me pias. (Quartier del Piave)

    Lo so, è sempre veneto, ma per miei pregiudizi non mi piace essere assimilato a veneziani e così via.

  24. Metallus

    Wa, a me me piac! (Casertano! XD)

    Comunque bello, mi piace sempre più, ma avremmo occasione di vederlo in Italia? Mi sa che farà la fine del mai troppo decantato GP2X….

  25. faithful

    Per la diatriba sul friulano posso dirvi che state sbagliando tutti. Se un friulano vede una cosa che lo “affascina” tira una bestemmia!
    Mi auto censuro su una possibile espressione esemplificativa.

  26. belze

    patois della valle di susa (quello che parliamo noi, ogni 3 km cambia!) m’as piàs…credo sia simile in piemontese…
    interessante vedere come comunque ci sia un sacco di gente che segue questo blog da tutte le parti d’italia!
    Odio i telefonini a priori…!!!

  27. felipe

    @tutti:
    Credo che aver letto più di cento volte di fila “a me piace” nelle sue stupende varianti dialettali conti un po’ come una specie di mantra, la prossima volta proviamo con il training autogeno? :D

    Grazie, questo è uno dei post che custodirò più gelosamente :)

  28. lizardking

    da Toscano………….a me tu mi garbi….
    cmq “varda” lo dicono in veneto…
    da buon fiorentino dire “oh, bada bellino codesto coso..mi garba un fottio/di mòrto”

  29. Bac

    A mì me piace!
    Alto Ciociaro, ma la differenza sta tutta nel come lo si pronuncia… se fate un salto da queste parti magari ve lo faccio ascoltare di persona ;-)
    Cavalca l’onda o pinguino!
    Saluti

  30. Anonimo

    C’è figade, a son une vore di furlans c’a lein pollycoke!!!
    A mi plaas (ci vorrebbe la a con l’accento ^ per indicare le vocali con la pronuncia lunga)
    Mandi

  31. Genove

    Genovese traduzione letterale : …e a mi me piaxe

    per far capire che ti piace proprio si usa un “rafforzativo” genovese:

    Belin! u me piaxe – traduzione: Belin mi miace.

  32. davide-ubuser

    che figata… quanti corregionali che si scannano… bellissimo!
    per i friulani: ha ragione “Qualsiasi”. In friulano il raddoppio e’ uno standard: “a mi mi plaas” -> a me piace; “a mi plaas” -> mi piace.
    (da noi si dice mi e non me… come ogni lingua ha i suoi dialetti)

    Cumo’ o voi a studia’! Ce biel lei tancju furlans!
    d

  33. Ma Sara

    Addirittura tre Ascolani: anche lì abbiamo la tecnologia quindi. :|

    @ascoliani:
    (Comunque c’è un errore di fondo: arusta furia è un’espressione recente, dei primi anni ’90, che utilizzano quindi i ragazzi. NON è un’espressione di tipo dialettale sensu strictu quindi, al massimo un’espressione di tipo gergale.)

  34. trez

    aggarbat prooopr!!(davvero carino questo telefonino!!)

    oppure

    ‘a uerraccia ‘mbà!(sei proprio un figo con quel cellulare!)

    FORZA TARANTO!

  35. alexunil

    e a mia mi piaci macari…. :) NISSENO (Caltanissetta, sicilia)

    Ti leggo da mesi, ma questa è la mia prima risposta!!!

Rispondi

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo:
Vai alla barra degli strumenti