Manbo-Labs est le nom que la francaise Mandriva et la japponnaise Turbolinux ont decide depuis d’agreer sur une nouvelle partnerchip.
Avec Manbo-Labs les deux distro (attention, pas dit “bistro”) forment une base commune sur la quelle construir les futures versions de Mandriva et Turbolinux, par example Mandriva Linux 2008 Spring. Ah bon, et les asiatiques de Turbolinux ont fait aussi une alliance avec Microsoft, ça va sans dire.
Ouais, mon francais est un horreur, mais Mandriva a toujours cette idiosyncrasie d’appeller les choses dans une maniere un peu etrange.
Update: http://archives.mandrivalinux.com/cooker/2008-01/msg00672.php
chiaro!!!
Gh! ho fatto una fatica tremenda a leggere il francese -.-‘! Felipe, mettere una traduzione no? O per lo meno un link ad un sito ingelese o meglio italiano…
Lo scrivo per gli altri.. a me di mandriva non e` che me ne importi granche`…
Ciao
Oui, c’est ça: ton français il est vraiment horrible… Pouah!
:P
Manbo-Labs è il nome che i francesi di Mandriva e i giapponesi di Turbolinux hanno pattuito per fare una nuova alleanza.
Con Manbo-Labs entrambe le distro (attenzione, per non dire “BISTRO”) costituiscono una base comune su cui costruire le future versioni di Mandriva e Turbolinux, per esempio Mandriva Linux Spring 2008. Va da se che gli asiatici di Turbolinux hanno anche costituito una alleanza con Microsoft.
Si, il mio francese è un orrore, ma è peculiarità di Mandriva chiamare le cose in modo strano
Traduzione by karl piuemeno ;)
dimenticavo…….. potrebbe non essere corretta….. è quel poco che ricordo del francese delle medie -_-“
-.-
Avec Manbo-Labs les deux distro (attention, pas dit “bistro”) forment une base commune sur la quelle construir les futures versions de Mandriva et Turbolinux, par example Mandriva Linux 2008 Spring. Ah bon, et les asiatiques de Turbolinux ont fait aussi une alliance avec Microsoft, ça va sans dire.
Mon dieu…
On a perdu aussi (ou même, ils ont des ans que je ne parle pas français) Mandriva
Bah, BASTA ACCORDI CON MICROSOFT, -_-
Compliment pour ton Francais !
Dì la verità Felipe, hai alzato il livello dell’ironia per allontanare un po’ di mocciosi dal tuo blog?
Perdonate la domanda molto ingenua:
in che modo la nuova alleanza tra Microsoft e Turbolinux influenza Mandriva?
Per caso quest’ultima ne è indirettamente vincolata in qualche modo?
@ Matiee
sembrano le scatole cinesi italiane :D alla fine microsoft sta dappertutto :D
chissà, magari un giorno scopriremo che Linus lavora per loro :D
lol
Un giorno avremo una bella FedSusManbobuntu??? Che schifo!!!
fai lo sborone perchè conosci il francese…beh per correttezza l’avresti dovuto scrivere anche in giapponese,visto che l’altra metà è “turbolinux”
Merd la France.
je ne parle pas francoise ;)
en italian:
ho solo capito che sarà la base per le future distro di mandriva e turbolinux :S
dal sito di TurboLinux:
http://www.turbolinux.com/cgi-bin/newsrelease/index.cgi?date2=20080016200602&mode=syosai
@Felipe: dopo Bruni e Marin, anche tu coi francesi? :D
quoto kyashan :D lol lol lol :D
Ma sbaglio o laquelle è parola unica? Troppi acqua sotto i ponti da quando credo di averla imparata :P
ps non sbaglio :D
Parbleu prof! Il faut absoluement que tu fasse quelque chose pour ton français… ;) (oui Jaba, on écrit “laquelle” et pas “la quelle” … et puis les accents!!! Ah! C’est mauvais ça! ;) ;)
warum sollst du keine deutschen post schreiben?
Ich kann franzoesisch nicht!
Sprich bitte mehr
potabileja -.-TI sei mai interessato di Esperanto?
No, perché magari in Esperanto ci capivo qualcosa…
?? ?????? ?? ?? ???? ??? ?? ????? ?? ??????.
?????? ?? ?? ????? ?????? ?? ????? ? ?????? ???? ????? ?????
?? ?????? ?? ?? ???? ??? ?? ????? ?? ??????.
?????? ?? ?? ????? ?????? ?? ????? ? ?????? ???? ????? ?????
als jullie willen kan ik ook iets in nederlands schrijven hoor… -_-
het zou wel beter zijn om de tekst van de artikel te vertalen… :P
campioni del mondo!!!!!
mandriva non va a patti con microsoft e non ci andrà :=)
http://archives.mandrivalinux.com/cooker/2008-01/msg00672.php
Je, mnajua kwamba “Ubuntu” ni neno la kizulu?